|

Ayer conversé con la
luna,
ella me dijo...
que hay un loco poeta
que en ella se inspira
y que por las noches...
mirándola,
escribe poesías...
La luna me dijo...
que siempre la visitan
dos jóvenes amantes
entre perfume de rosas y
jazmines
extasiados por esos
aromas fragantes
se besan iluminados por
su tenue luz,
escuchando romántica
música de violines
La luna me dijo...
que hay una niña
enamorada,
que a la orilla del mar
añora un amor perdido,
que tiene pena en su
corazón
por ese amor no
correspondido.
La luna me dijo tantas
cosas!..
que rodando por la noche
llena de fantasías todo
lo ve...
me ha dicho que muchas
veces ha visto
mis lágrimas, ha sentido
mis congojas,
que llorando por una
causa perdida...
siempre me ve...
pero también me dijo en
secreto...
que ella sufre por un
amor imposible,
que nunca podrá ser...
del sol se ha
enamorado...
pero nunca podrán ser
amantes
pues ambos están muy
distantes
y sólo a la distancia se
ven al amanecer.





Ontem conversei com a
lua,
ela me disse...
que há um louco poeta
que nela se inspira
e que pelas noites...olhando-a,
escreve poesias...
A lua me disse...
que sempre a visitam
dois jovens amantes
entre perfume de rosas e
jasmins
extasiados por esses
aromas fragrantes
se beijam alumiados por
sua tênue luz,
escutando romântica
música de violinos
A lua me disse...
que há uma menina
apaixonada,
que na beira do mar
sente saudades dum amor
perdido,
que tem pena no seu
coração
por esse amor não
correspondido.
A lua me disse tantas
coisas!..
que rodando pela noite
cheia de fantasias todo
o vê...
disse-me que muitas
vezes viu
minhas lágrimas, sentiu
meus pesares,
que chorando por uma
causa perdida...
sempre me vê...
mas também me disse em
segredo...
que ela sofre por um
amor impossível,
que nunca poderá ser...
do sol se apaixonou...
mas nunca poderão ser
amantes
pois ambos estão muito
distantes
e só à distância se vêem
ao amanhecer.


|